История страны в куклах и судьбах

Если задать вопрос: "Для чего предназначены куклы?" Большинство из нас с недоумением и некоторым скепсисом ответит: "Конечно же для игры". И будут абсолютно правы. Ведь куклы в общепринятом мире нужны для игры, для постижения детьми науки взросления. В общепринятом, но... не везде. Есть страна, где куклы в своем большинстве предназначены вовсе не для игры, а совершенно для другого - для созерцания, или, мягче говоря, для любования. И играют, или вернее любуются этими куклами чаще всего совсем не дети, а наоборот- взрослые. Эта страна - Япония.

 Не зря Японию называют "Страной 10 тысяч кукол". Конечно, сколько разновидностей врядли наберется, но то, что в этой стране сотни различных кукол, так это совершенно верно. Ведь только основных, общепринятых и известных по всему миру  японских традиционных кукол насчитывается около 10 видов. А сколько подвидов, переплетений, думаю, даже самим японцам сосчитать нелегко. Кукла по-японски читается как "нингё", что дословно переводится, как "человеческая форма". Ведь большинство кукол действительно имеют человеческие формы, а некоторые изображают реальных исторических персонажей.

 Я постараюсь кратко охарактеризовать основные виды японских кукол, покажу снимки кукол, имеющихся у меня в коллекции. Более подробную характеристику и описание можно будет прочитать в книге, над которой я сейчас работаю.

 

Кимекоми-нингё  Возникновение этих кукол связывают с храмом Камо в Киото, где монахи еще в 18 веке вырезали с дерева различные фигурки и амулеты, оклеивали их тканью и продавали. Изначально они так и назывались камо-нингё. Впоследствие, уже в начале 20 века куклы получили название кимекоми-нингё, что дословно переводится как " заправленные в деревянную грань". Куклы вырезались из дерева, традиционно это была павловния, прорезались надрезы, в них вставлялась ткань и приклеивалась. Сначало кимекоми-нингё, как впрочем и большинство кукол делалось из цельного дерева, но впоследствие фигурки начали создаваться из древесно-клеевой массы. За всю историю существования даного вида кукол создавались различные сочетание с другими видами. Наиболее распространенные среди таких сочетаний - это кимекоми-госё (фото) и кимекоми-хина. Очень миленькие и симпатичные "кимекошки" являются одними из моих любимых японских куколок. Более подробно о возникновении камо-нингё и переименовании их в кимекоми-нингё в моей будущей книге о японской традиционной кукле.

 

 

Камо-нингё. Самурай и танцующий актер (Танец Льва). Высота 5 см. Конец 18-начало 19 века. Частная коллекция.

Камо-нингё. Семь богов счастья. Высота 4 см. Начало 19 века. Частная коллекция.

 Куклы Кимекоми-госё ( первая половина 20 века), высота 10-12 см. Эти куклы являются симбиозом нескольких типов кукол: Госё-нингё("дворцовых" кукол) и кимекоми-нингё. Это довольно распространенная практика в изготовлении японских кукол, особенно Хина и Госё.

Еще кимекоми-нингё первой половины 20 столетия. Высота куклы 14см.

Кимекоми- госё-нингё. Японская кукла, изображающая танцовщицу, исполняющую традиционный танец Sambaso с колокольчиками в руке и высоком полосатом головном уборе, используемом в этом танце. Кукла выполнена в технике "кимекоми", стиль "госё". Материал: дерево, гофун ( порошок из дробленной устричной раковины), шелковая парча, нить, металл, японская бумага. Высота 19 см. Время изготовления : 40-50 гг. 20 века.

 

 

 

 

 

 

 

 

Исё-нингё

 

 

Isho-ningyo Наименее исследованная группа кукол, но в то же время и наболее широко распространенная по видам. Включает различные фигуры, изображающая и актеров театров Кабуки и Но в различных позах; и богов как буддистских, так и родных синтоистских; и красивых женщин и мужчин даной эпохи в элегантных одеждах; героев популярных легенд и басен; демонов; и даже иностранных туристов. Возникновения этой многочисленной группы кукол тесно связано с расцветом пышности и пресыщенности эпохи так называемого перида Эдо, охватившего историю Японии почти в 250 лет. Эти куклы изготавливались только для созерцания. Одним из объединяющих признаков всех кукол этой группы является то, что у всех кукол очень хорошо  и тщательно проработаны детали одежды и текстильных изделий, обращая внимания на богатсво и разнообразия традиций ткачества, широко известного не только внутри страны. но и за ее пределами. Ведь и сам термин "isho" относится к текстилю, поэтому дословно этот група кукол может быть переведена как "куклы в одежде". Среди многочисленных разновидностей этой группы можно выделить бидзин -нингё (фото2 и 3), куклы, изображающие красивых женщин и мужчин  в богатых, красочно расшитых шелковых и парчевых одеждах. Этот вид кукол также является моим "любимим", в особенности бидзин-нингё конца периода Мэйдзи,  всего периода Тайсе и ранней эпохи Сева (первая треть 20 столетия). Своеобразным "продолжением" этого подвида являются большие интерьерные куклы (фото 1), появившиеся в большинстве своем во второй половине 20 века и широко распространившиеся сейчас. У большинства населения мира именно этот подвид , наряду с Хина-нингё ассоциируется с японской традиционной куклой.  Хотя интерьерные куклы в своей массовости появились совсем недавно.

    Большая интерьерная кукла, изображающая один из вариантов "современного" свадебного наряда японской невесты с учетом давних традиций (80-е гг. 20 века). Размер куклы 46см.

Обычно я не покупаю современных кукол, но увидев эту, я не смог удержаться. Причем история ее приобретения довольно интересная. Сначало я купил одну, она была немного грязновата (ее можно увидеть на фото выше), но так как все же она не вписывалась в мою коллекцию, то после выставки я ее решил продать. Это единственная кукла, которую я продал. Причем продал ее по той же цене, что и купил в Японии (довольно дешево). Но... через несколько месяцев мне присылают фото этой же куклы в идеальном состоянии и в той коробке-витрине, которой она должна быть и с подписью мастера (первая была без витрины, но, правда, с сертификатом). Я понял. что это "знаки" и купил эту куклу. На мое удивления цена на нее в ходе торгов повысилась совсем незначительнои я купил такую же куклу во второй раз. Правда, пересыл за счет витрины был довольно дорогим, но эта кукла того стоит.
Кукла, изготовленная мастером Ханаэ Мори в 80-х гг. 20 века и имеет название " Кукла невесты, дизайн свадебного наряда "Мадам Баттерфляй"(бабочка)".
Лицо выполнено из фарфора, руки из высококачественного пластика. Высота 46 см.

А это уже фото вновь приобретенной "Мадам Баттерфляй".

 

 

 

Бидзин-нингё или куклы изображающие красивых женщин и мужчин. Кукла изготовлена в эпоху Тайсе (1912-1926 гг). Высота куклы 33 см.

 На самом деле здесь изображена знаменитая майко. Причем изображена довольно с ясной исторической точностью. Немного расскажу о майко и кукле соответственно.

Обычно гейш путают с их ученицами - майко.Различия довольно значительны. Майко носят разноцветные кимоно с длинным рукавом - "фурисодэ". Концы их пояса оби на спине не собраны, а свисают вниз. Воротнички у майко-дебютантки чисто красные, со временем их меняют на все более белые, расшитые белыми и золотыми нитями. Церемония эри-каэ (смена воротничка) проводится когда  майко становится гейшей. Майко носит сандалии коппори или окобо на большой деревянной танкетке. В окобо вставлены небольшие бубенчики, поэтому любое передвижения майко за пределами помещений сопровождается звоном. Считается. что таким образом майко привлекают к себе внимание. Вообще всем своим видом : и одеждой, и обувью, и прической , и макияжем майко должна привлекать к себе побольше внимания. Чтобы стать майко, девушка не должна быть выше 160 см., так как из-за высокой обуви и прически майко большого роста будут выглядеть нелепо.

Прическа молодых майко на первые полтора года обучения - это варэсинобу (разрезанная тайно). Задняя часть прически носит название момоварэ (яп. разломленный персик) и считается, что она напоминает женские наружные половые органы. Некоторые японцы до сих пор находят момоварэ несколько вызывающим. Разделяется прическа с помощью красной пятнистой ленты - каноко (яп. олененок). справа прическу майко украшает букет шелковых хана-кандзаси (цветочные кандзаси). В первый год обучения цветы хана-кандзаси спадают прямо на лицо, на второй год и позже используют небольшое украшение. Цветы должны соответствовать текущему сезону (в апреле-цветы сакуры, в марте-нарцисс, в феврале - цветы сливы и тюльпана и т.д.) Сверху в момоварэ вкалывается булавка каноко-домэ из дерева или проволоки. Она выполняется в форме цветов, бабочек и геометрических фогур. В затылочную часть любой прически майко или гейши вкалывается тама-кандзаси, шпилька с украшением-шариком. зимой шарик коралловый, летом - нефритовый.

В эпоху Тайсё-начало Севы (20-30 гг. 20 столетия) нижнее кимоно майко было цветным, предпочтительно - красным, коппури обязательно были красно-золотыми. А вот гэта гейши обязательно черные, лаковые (в отличие от гэта обычных людей из белой павловнии).

Представленная кукла изготовлена с поражающей исторической достоверностью периода 20-30 гг. 20 века, единственным отсутствующим элементом в кукле из всего вышеописанного является шпилька с украшением-шариком - тама-кандзаси, либо  потерянная со временем, либо изначально неизготовленная.

  "Жемчужина" моей коллекции - пара бидзин-нингё, изображающие ойран в пышных кимоно с великолепной ручной вышивкой, и элегантного кавалера. Куклы датируются 20-30 гг. 20 столетия. Очень красивые и редкие в даном сохране. Высота 27см. и 25см.

 В старые времана таю (в Киото) и ойран (в Токио) были куртизанками высшего класса. Они относились к юдзё ("женщин для веселья"). Куртизанки приходили на вечеринки чаще всего вместе с гейшами и у клиента был выбор попытать счастья с куртизанками (а она вполне могла и просто отказать) или остаться для того, чтобы повеселиться с гейшами (но без секса). Высшим рангом ойран был таю. Они считались равными по уровню самураям. Только самые богатые клиенты могли позволить себе посещать таю.

Куртизанкам нужно было создать впечатление дороговизны и неприступности, поэтому таю и ойран стали мастерить очень сложные прически, с десятками шпилек (больше всего раздвоенных широких шпилек- ёситё), сделанных из лучших черепашьих панцирей, и других украшений, а также надевали три и более кимоно. Верхняя одежда куртизанок состояла из белого нанако с изображением пурпурных облаков, среди которых проглядывались некоторые фактурные узоры. Узор сикакэ, или плаща обычно представлял собой облако с молнией и золотым драконом, либо скалы с пионами и тигра, гонящегося за бабочкой; вышивка была золотой или серебрянной. Я думаю, такие изображение несли некий символизм, подчеркивая своеобразную "беззащитность" владелицы перед более могущественными "силами". Воротник кимоно у таю всегда немного отогнут справа, показывая волнующую красную изнанку. На ноги куртизанки одевали специальные гэта с тремя каблуками и достигавшие в высоту 15-20 см., называемые самбонъаси. Сандалии одевали на босую ногу (в отличие от обычных женщин и тех же самых гейш), что считалось чрезвычайно эротичным. Шаги в такой обуви были очень мелкими и при ходьбе ойран часто нуждались в поддержке двух служанок. При прогулке куртизанок высшего класса сопровождали две камуро (молодые прислужницы), две взрослые служанки (синдзо), мужчина с фонарем в коробке (хакодзётин), другой мужчина с зонтиком на длинной ручке и пожилая женщина (яритэ) - компаньонка. Таю и ойран белили всё лицо, а таю ещё и чернят зубы по старинной японской традиции.

Есть неверная точка зрения. что пояс таю завязвн спереди, так как его проще развязать. Сами куртизанки утверждали. что пояс они завязывают спереди, потому что они принадлежат к "аристократкам" (в тличие от тех же гейш) и узел спереди позволяет им ничего не делать.У таю узел спереди образует некое подобие сердца.

И тем не менее, несмотря на сексуальный аспект, таю и ойран были также искусны, как и гейши, а в некоторых видах искусства даже превосходили их. Ойран развлекали клиентов традиционными танцами, музыкой, каллиграфией, поэзией.

Последняя из официально зарегистрированных таю была в конце 18 столетия. Музей же ойран вместе с живыми "пособиями" существует и сейчас (конечно же только без сексуального аспекта).

Представленная небольшая кукольная  композиция характеризует куртизанку на прогулке в компании мужчины, скорее всего с зонтиком. К сожалению, часть аксессуаров утрачено со временем (тот же зонтик на длинной ручке,  некоторый шпильки), но  очень хорошо сохранившаяся одежда с ручной вышивкой золотыми и серебряными нитями характерного узора, обувь и пояс оби позволяет представить действительное великолепия наряда куртизанок того времени.

Хаката-нингё

 

Хаката-нингё Куклы из  глины. Походят с японского южного острова Кюсю из префектуры Фукуока. Имеющуюся в том районе тонкую глину художники издавна использовали для изготовления кукол и игрушек различной формы и качества. Свое мастерство художники оттачивали веками. Народная песня из Хаката ярко иллюстрирует роль этих кукол: " Когда я приезжаю в Хакату, то я иду один, когда я возвращаюсь, то я иду с куклой". Свою главную популярность приобрели в конце эпохи Мэйдзи, когда в 1900 г. хаката-нингё были выставлены на Парижской выставке и произвели настоящий фурор среди зрителей. В 1924 году на той же Парижской международной ярмарке хаката-нингё, изображающие трех танцующих девочек, завоевали серебряную медаль.Сегодня хаката-нингё известна своим элегантным отображением красивых женщин (бидзин-хаката), различных работников и целый ряд других деятелей, изготовленных и расписанных в мягких пастельных тонах.  Хаката-нингё изоболует различными формами и переплетениями с другими видами кукол.

 Маленькие хаката-нингё (куклы из глины), изображающие различных актеров театра Но в масках и с аксессуарами. Куклы выполнены в 60-х гг. прошлого века известной японской мастерской . Куклы помещены в коробку-витрину. Высота каждой куклы около 10 см.

 Хаката-госё-нингё. Очередной симбиоз двух видов кукол: госё-нингё и хаката-нингё, выполненные из глины. Изображают японского дворянина с веером в характерном головном уборе, который позволялось носить только знатным особам, и музыканта с маленьким барабаном. Куклы выполнены приблизительно в первой трети 20 века. Высота кукол 18 и 22 см. Лица покрыты гофуном.

Хаката-нингё. Эта кукла и показывает Великого чемпиона сумо - Йокодзуна в знаменитом плетеном канате из рисовой соломы (оригинальном). Изготовлена во второй половине 20 века. Высота 25 см.

Хаката-нингё называется " Продавщица сладкой рыбы из Кацуры". Изготовлена в 1927 г. Высота около 28 см.

Эта кукла не только в хорошем сохране, но и работы известного японского коллекционера нингё и художника-кукольника Ёсикава Канпо (1894-1979). В 1927 г он изготовил по заказу набор,включающий 24 куклы Хаката-нингё, которые изображают  ранние костюмы и прически женщин разных классов. Весь набор размещается сейчас в Музее Киотского университета искусств. Я же Вам продемонстрирую один образец куклы, подобной той, которая и находится в Музее. Так что можно сказать музейный экспонат.

Хаката-нингё. Кукла изображает монаха-воина Эпохи воюющих провинций (12-16 вв.)
Костюм монахов-воинов на протяжении их истории менялся мало. Монах одет в кимоно и штаны. Нижняя одежда всегда была белой, верхняя-белой, коричневой либо шафрановой. Поверх верхнего кимоно надевалась куртка, обычно черная, зачастую - из жесткой полуппрозрачной материи. На ногах носили либо соломенные сандали (варадзи) поверх белых таби (носков с отдельным большим пальцем), либо гэта (деревянные сандали). Каждый гэта вырезался из цельного куска дерева, так что получалась своеобразная платформа-скамаечка. Иногда их покрывали лаком, иногда оставляли некрашеными.
Из-под одежды виднеются отдельные детали доспехов. Монах вооружен традиционной нагинатой и тати (длинным мечом). Белый капюшон можно было повязывать разными способами - например, обматывать голову так, чтобы видна была только верхняя половина лица. Голову брили наголо. Монах носил при себе также буддийские четки. Четки были деревянными и могли делаться самого разного размера.
Кула изготовлена в конце 20-х гг 20 века. Высота 25 см.
Тот же мастер Ёсикава Канпо

 

 

 

Госё-нингё

 

 

Госё-нингё Так называемые "дворцовые куклы". Хотя этот термин сравнительно молодой и изначально использовались множество других названий: "кукла с большой головой", "белая хризантема" и др.(это названия в дословном переводе с японского). Это очаровательные фигурки, изображающие детей младшего возраста, занимающиеся имитацией дел; имеют чрезвычайно большие головы и зачастую карликовые другие органы. Их заукругленные лица, маленькие носики и деликатно вырезанный рот служат лишь для усиления функции детской невинности. Изначально изготовлялись из дерева и покрывались специальным  белым веществом - гофуном, приготовленным смешиванием порошка из раковин устриц и рисовой муки. При тщательной шлифовке мастером, с течением времени развивается характерный блеск патины, который многими принимается ошибочно за фарфор. Хотя коллекции госё-нингё редки на западе, в Японии эти куклы считаются классической формой японского искусства и ценятся чрезвычайно высоко.

Считается, что Императорский двор в поху Эдо представлял госё-нингё наиболее ценными куклами, поэтому в ходе посещений провинциальным князьям (даймё) преподносили в подарок специальные госё-нингё. Это один из первых видов этих кукол, который и получил название "подарочный". Именно название "госё-нингё" или "дворцовые куклы", так широко распространенное сегодня и применимо для всех видов кукол возникло только в начале 20 столетия.

В моей коллекции "чистых"  старинных госё-нингё пока нет, только сравнительно современные изделия или  сочетание нескольких форм: кимекоми и госё; хаката и госё (представленные на фото выше). Поэтому часть фото "классических" госё-нингё приведу других коллекционеров.

 Очень трепетная и нежная кукла, вызываемая действительно умиления и трогательность как и при наблюдении за маленькими детками. Конечно,это относится только к оригинальным куклам, а не дешевым подделкам. 

  "Современные" госё-нингё, изображающие и некоторых богов из "семи богов счастья" и просто фигурки, имитирующие различные занятия. Хотя есть предположения, что это так называемые "кага-нингё", куклы изготовленные в првинции Кага.  Приблизителный период изготовления - вторая половина 20 столетия. Высота фигурок от 10см до 16см.

Waka-gimi-hime-gim. Такое "премудрое" название одного из видов госё-нингё, изображающие детей из благородной семьи и  постоянно одетые в костюмы того класса, для которого они изготовлялись. Выглядят как дети из класса самураев той эпохи, поэтому и предназначались скорее всего для них. Частная коллекция.

Госё-нингё. Более поздняя интерпретация  Waka-gimi-hime-gim.Период изготовления - эпоха Тайсё (1912-1926). Высота 23 см. Авторская коллекция.

Госё-нингё. Кукла изображает мифическое существо СЁДЗЁ, живущее на берегу моря. В японскую мифологию это существо пришло из Китая.Оно обладало длинными рыжими (красными) волосами и очень любило сакэ. Красный цвет в период Эдо использовался против оспы, эпидемии которой свирепствовали на Японских островах. В то время куклы СЁДЗЁ изготовлялись как чары против этого заболевания, которго японцы панически боялись. В более поздний период изготовления таких кукол, причем в различных видах, носило уже более "мирный" характер. В связи с любовью к сакэ, эта кукла чаще всего изображается с чашкой для сакэ или черпаком. Здесь же кукла изображена с веточкой сакуры. СЁДЗЁ всегда мужского рода. Изготовлена в период 20-30 гг. 20 века. Высота 30 см. Довольно редкая.

Хина-нингё

 

 

Хина-Мацури является, пожалуй, наиболее широко отмечаемым оригинальным фестивалем "большой пятерки" в Японии. Причем все чаще упоминания об этом фестивале можно встретить и у нас, благодаря своей необычности и самобытности.

Хина-Мацури или Фестивалькукол имеет древние корни, но и сейчас этот фестиваль не утратил своего места в обществе. Храм Рейгандзи в Киото радует своей обширной коллекцией кукол в начале весны и принимает большое количество посетителей. В Сибуя, Токио, с помощью школьников, одетых в разработанные костюмы той эпохи, создается живая версия кукол. Но самое главное, девочки во всех домах выставляют удивительные наборы старых кукол еще своих матерей, добавляя при этом новые куклы.

На кукольный праздник девочки играют со специальным набором кукол, которые тщательно храняться в течение года. На самой высокой ступени возвышаются Дайри Бина или "Императорская пара", которая и образует центр фестивальной деятельности. Отмечаемый 3 марта по западному календарю, это день, когда девочки играют роль хозяйки. подражая своим взрослым родителям. Ритуальные подношения производятся в виде сладостей и сакэ. На специальной этажерке (хина-дан), помимо кукол императорского двора, отображаются также миниатюрная лаковая мебель для удовлетворения всех потребностей императорской четы; паланкин и тележки для их перевозки и др.

Это праздник имеет глубокое духовное значение. "День Девочек" известен под различными именами. проявляющиеся в связи с различными аспектами природы и распространения фестиваля. Момо-но-Сэкку (Фестиваль Персика) является одним из первых названий. Персик, помимо сакуры, уже давно считается символом весны в Японии. Он называется "плодом потомства" и обозначает бессмертия, плодовитости и семейного счастья. Используя для символизации женщин, персик дарует чувство мягкости, послушания и мира - качеств, связанных с традиционным женским идеалом Японии. Современные пъедесталы с куклами до сих пор имеют веточки с цветками персика в вазах, дань ранним корням.

Хина-нингё довольно разнообразны как по форме, так и по разновидностям.  Другие виды кукол изготавливаются к празднику Хина-Мацури, образуя при этом различные переплетения с традициооными типами хина. Помимо традицоинных форм хина-нинге, наиболее широко изготавливаются к фестивалю кимекоми-нинге.

Пара Хина кукол, изображающие императора и императрицу. Изготовлены в коце периода Эдо или начале эпохи Мэйдзи (50-60 гг. 19 века). Высота кукол 27см.

Хина-нингё. Тележка для перевозки императорской пары в эпоху Хэйан ( 8-12 век), запряженная быком. т.к. лошади в тот период еще не получили широкого распространения в Японии. Входит в традиционный набор кукол. Материал: дерево, металл, шелковая нить. Высота 20 см, длина 33 см. Новый.

Хина-нингё. Два министра из набора кукол для праздника Хина-Мацури. Правый и левый министры (или стражи) : Удайдзин и Садайдзин. Молодой и старый. Молодой символизирует храбрость  и отвагу, старый - мудрость и долголетия. Конец эпохи Мэйдзи (конец 19 века начало 20 века). Высота 20 см.

Хина-нингё. Три фрейлины (саннин кандзё) с принадлежностями для разливания сакэ - ковшом с длинной ручкой и чайником. Стоят на второй ступени после Императорской четы на традиционном пьдестале - хина-дане. Конец эпохи Эдо (первая половина 19 века). высота 18 см.

 

 

 

 

 

 

Хина-нингё. Дама из внутреннего Дворца или "Императрица" в западном понимании. Примечательно то, что до конца эпохи Мэйдзи (конец19-начало 20 века) "Импертрица" в паре Dairi-Bina изображалась исключительно сидя. Уже в конце периода Мэйдзи и позже встречается и "прямостоящая" "Императрица". Думаю, что это своеобразная дань западным веянием, чтобы показать, что Императорская пара становится ближе к народу. Ведь у японцев практически во всех куклах зашифрована какая-то скрытая информация и бывает очень трудно понять, что на самом деле хотел сказать мастер, не зная реалий того времени. Зато как интересно, если все же сумеешь приблизиться к этой тайне.Корона уже меняется из громоздкой в китайском стиле (показанные в предыдущех постах) и используемые в более ранних экземплярах на маленькую с небольшим камешком. Период изготовления 1910-30гг. 20 века. Высота 34 см.

 

 

 

Еще одна Хина-нингё. Придворная дама с японским хином. Такая кукла также появилась на пьедестале во время проведения фестиваля Хина-Мацури во второй половине эпохи Мэйдзи (конец 19-начале 20 вв). Дело в том, что и тогда, да, в общем, и сейчас японский хин считался довольно дорогой и элитной собакой, поэтому содержать его могли позволить только дамы из высших слоев общества. Период изготовления 1910-1930 гг. Высота 32 см

 

 

 

 

 

Ичимацу-нингё

Ичимацу-нингё. Мальчик 5-7 лет в нарядной одеже. Первая треть 20 века. Высота 50 см.  Частная коллекция.

 Одними из немногих японских традиционных кукол, предназначенных не для любования, а для игры, являются ичимацу-нингё.

Сегодня термином ичимацу-нингё обозначают, в основном, мальчика и девочку в возрасте 5-7 лет, одетые в кимоно фурисодэ( девочки) и в хакама (мальчики), в свои лучшие одежды, как будто они собрались в местный храм или на какой-то праздник. Именно этот вид кукол был создан в эпоху Тайсё (1912-1926 гг). когда пара Ичимацу-нингё стала популярна, как свадебные подарки. Особую популярность и известность на Западе ичимацу-нингё приобрели после того, как правительство Японии направило в США в качестве послов доброй воли в 1927 г.  58 торей-нингё (куклы дружбы), изготовленные лучшими кукольными мастерами Японии. В каждый набор, помимо куклы Ичимацу, изображающую девочку, входили также различные аксессуары, предметы быта для игры, одежда и обувь. Именно эти куклы для многих олицетворяют классический  образ кукольной девочки Ичимацу-нингё в красивом кимоно, с характерным стилем прически и прямыми волосами до плеч, стеклянными глазами и мягким вырвжением лица.

Хотя еще задолго до 20 века существовали различные подвиды Ичимацу-нингё, имеющие свои названия, которые впоследствие были преобразованы и ли вытеснены для сохранения классического образа Ичимацу-нингё.

Одной из легенд о названии и происхождении этого вида кукол является история соблазнительного и красивого актера театра кабуки Санагава Ичимацу (1722-1762). В Киото он играл Ояма (женщин) и был любимцем как женщин, так и мужчин. Он ввел новый стиль пося оби с узором в виде клеток шахматной доски в 1741 году., что создало небывалый модный бум. Говорят, что куклы начали принимать его подобия вскоре после этого. Однако тот факт, что неизвестно ни одного примера этого типа кукол, привело многих к выводу, что это, скорее всего, легенда, чем исторический факт. Но пояс оби с характерным узором действительно используется в ичимацу-нингё.

Помимо классической формы ичимацу-нингё, сохранились и некоторые другие формы. К одной из таких форм можно отнести Суатэ-дакэ-нингё ("сидящие фиксированно"). Эти куклы изображают сидящих детей более юного возраста (думаю, до 3  лет) с подвижными ручками и ножками и снимаемой одеждой.

 Пара таких современных кукол представлены и в моей коллекции. Классические формы кукол, особенно певой половины 20 века, довольно популярны среди коллекционеров в Японии и дорогостоящие.

 

Ичимацу-нингё. Девочка 5-7 лет в нарядном кимоно и с бантом в прическе. Первая треть 20 века. Высота 50 см. Частная коллекция.

Суатэ-дакэ-нингё. Те самые сидящие дети. Конец 20 века. Высота около 20 см.

Еще один образец Ичиматцу-нингё показывает девушку, одетую в кимоно и золотую шляпу придворных (эбоси). Она несет на плечах пару ведер с морской водой, которые и окрашены в мотиве "волны". Эта вода нужна для создания соли . Девушка исполняет традиционный японский танец женщины СИОКУМИ - танец с ведрами с морской солью в память о своем возлюбленном, тоскуя и печалясь о разлуке с ним. Такая пьеса присутствует в репертуаре знаменитого театра Кабуки.
Образ этой девушки в танце очень популярен в японской культуре и очень часто используются в различных техниках исполнения кукол. Эта кукла как раз изготовлена в технике Ичиматцу-нингё. Практически во всех видах встречается "Девушка в танце СИОКУМИ".

Ичиматцу-нингё. Изготовлена в период раннего Сёва (30-40гг. 20 века). Высота 40 см. Основа куклы древесно-клеевая масса, сверху покрыта гофуном.

 

 

 

 

Кукла Ичиматцу-нингё, изображающая танцовщицу Shirabyoshi c маленьким барабаном в левой руке. Это еще один традиционный танец в Японии, называемый по-простому "танец с барабаном". Кукла в золотой высокой шапке, одеваемой при императорском дворе. Высота куклы 53 см. Время изготовления - ранний период Сёва (30-е гг. 20 века).

 

 

 

 

 

Муся-нингё. Честь или смерть.

МУСЯ-НИНГЁ Дня Мальчиков представляют только мужские фигуры ( с одним исключениям) в отличие от Хина-Мацури. Обе церемонии ведут свое происхождения от очищения от злых духов и талисманов, практика заимствована из Китая. В обоих случаях нингё действовали на гораздо более глубоком уровне, чем просто украшения или исторической ностальгии. Являясь местом временного жилья для духов, Муся-нингё, как и более спокойные Хина-нингё, были фигурами фестиваля, предназначенные для защиты и очищения от злых духов. В традиционной системе верований духи умерших героев или лиц с сильным характером могут влиять на повседневную жизнь еще долго после их смерти. Эти духи могут также быть вызваны, чтобы помочь защитить и отстоять. Выдуманные сила. которая дала этим героям необычную жизнь, помогая им достигать свои цели или умирать с большим мужеством и самопожертвованием, не рассеивается, а могла быть направлена для выгоды страны и нации и служить примером молодому поколению. К сожалению, этого очень не хватает сейчас в нашем обществе. Таким образом, считалось , что Муся-нингё служили точкой фокусировки этих духов.
Простые обряды с использования благоприятных трав,таких как аир и полынь, постепенно превратилось в явно боевое отражения брони и оружия. Линия ограды вокруг кукол украшались пучками ирисов, так напоминающие мечи. Интеръеры домов были также украшены нингё, символизирующие силу и доблесть: Минамото Ёситцунэ, Мусасибо Бэнкэй, Като Киёмаса и др. Это были имена, которые звучали с силой и мощью. В свои эпохи они достигли вечной славы за свою силу, мужество и боевые достижения. Нингё создавались по их образу и в ихнюю честь.

Муся-нингё. Кукла, изображающая 15-го Императора Японии Одзин Тенно (270-310гг.) Первый Император, получивший божественное титул Хатиман.
Хатиман - синтоистский бог войны, покровительствующий героям во время битвы. Кукла изготовлена в период Тайсё ( 1912-1926 гг). Высота 40 см.

Муся-нингё. Минамото Ёситцунэ. Время изготовления 19 век. Высота 45 см. Частная коллекция.

 

 

 

Основные традиции Дня Мальчиков тесно связано с подъемом и падениям самураев. как общественной силы. Достигнув своего пика в эпохе Эдо (17-19вв), когда самураи были хваленые во всех сферах общественной жизни (иногда, чтобы частично замаскировать их растущую неуместность, ведь воевать-то было особенно уже не с кем). После распада самураев, как класса в эпоху Мэйдзи (1868-1912), а окончательно после поражения Японии во Второй Мировой войне, когда произошел общий отказ от всех боевых вещей, старый термин Танго-но-Сэкку сменил новый Кодомо-но-Хи (ДЕнь Детей). Куклы и манера, в которой они показаны также следовали за изменениями в обществе.
На основе сохранившихся примеров из 18 в., крупные фигуры доминируют Минамото Ёситцунэ, Такэда Сингэн, все они были изображены в сильных и мужественных образах. Даже первая императрица Дзингу (единственная женщина, исполненная в стиле Муся-нингё) стоит с мечом у бедра и боевым веером в руках и больше похожа на мужчину, чем на женщину. Но с ростом популярности Гогатцу среди торговых классов, происходит переход от исторических персонажей, изображающих самураев, к сказочным героям, таким как Персиковый мальчик (Момотару), Кинтоку и др

Сказочный мальчик Кинтаро (мальчик-силач) с коинобори (флагом-карпом). Время изготовления период Мэйдзи (1868-1912гг.) Частная коллекция.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Довольно часто встречаемый экземпляр среди японских традиционных кукол - министр Такэноучи Сукунэ. Эта полумифическая личность прославилась тем, что служила (опять же по легендам) сразу пяти императорам Японии и регенту императора (с середины 4века н.э. до середины 5 в.н.э.). Но,наверное,самым известным эпизодом жизни этого персонажа является его служба в качестве Великого Министра при регенте Дзингу (матери 15 Императора Японии Одзин, показанного выше).

На этой фотографии как раз и показан знаменитый министр. Работа известной кукольной мастерской Оокихэйзо (Марухэй) в Киото, которая специализировалась на поставках кукол и игрушек Императорскому дому (наклейка на коробке показывает. что кукла изготовлена именно этой мастерской). Время изготовления 1898г.

 

 

Первый Император Японии Дзимму Тэнно( род. 711 г. до н. э -умер 585 г. до н.э)
В древней Японии Императоры имели три имени – детское, взрослое и посмертное. Самым важным считается посмертное имя. Именно оно лучше всего отражает тот образ, который оставил Император после себя или который хотят показать наследники. Так вот посмертное имя первого императора Дзимму означает "Божественный воин".
О первом императоре Японии Дзимму сегодня знает каждый житель Страны Восходящего Солнца. С мифа о нем начинается второй раздел эпоса «Кодзики» - одного из старейших письменных памятников Японии, который включает в себя мифы, легенды, древние песни и историческую хронику. Сказание о Дзимму несет в себе отзвук подлинных исторических событий, в частности походов племен, населявших остров Кюсю, в районы Центральной Японии, расположенные на острове Хонсю. Однако содержание мифа о Дзимму все еще насквозь пропитано духом божественных чудес.

Император Дзимму, согласно второму разделу эпоса «Кодзики», родился 1 января 711 года до н. э. и прожил около 126 лет (дата его смерти - 11 марта 585 года до н. э.). Он объединил Японию в одну империю и, естественно, стал первым ее императором.

В синтоизме Дзимму считается правнуком богини Солнца Аматэрасу Омиками, которая по преданию унаследовала Землю и через некоторое время послала своего внука Ниниги править Японскими островами, сотворёнными её родителями. Когда Ниниги готовился покинуть Небо, она дала ему три предмета, которые должны были облегчить ему путь: бронзовое зеркало, ожерелье из драгоценных камней и меч. Получив эти вещи, которым суждено было стать регалиями японских императоров, принц Ниниги спустился с Неба на вершину горы Такатико на Кюсю. Он женился и со временем передал регалии своему внуку Дзимму, первому земному императору Японии. Потому сам Дзимму признан в Японии вторым по старшинству божеством.

 

Изображения Дзимму Тэнно, выполненное знаменитой кукольной мастерской Киото( о которой уже шла речь) в период 1910-1925 гг. Здесь хорошо видно три божественных предмета: зеркало, Драгоценности Прилива и Отлива в виде ожерелья и меч. Высота 42 см.